Taču gaidāms, ka ekonomisko izaugsmi euro zonā kavēs lēnais strukturālo reformu īstenošanas temps un vēl neīstenotās bilances korekcijas vairākos sektoros.
Allerdings dürften die erforderlichen Bilanzanpassungen in einer Reihe von Sektoren sowie die eher langsame Umsetzung von Strukturreformen die Erholung im Eurogebiet dämpfen.
Tomēr gaidāms, ka ekonomisko izaugsmi euro zonā arī turpmāk kavēs nepieciešamība veikt bilanču korekcijas vairākos sektoros un lēnais strukturālo reformu īstenošanas temps.
Allerdings dürfte die Erholung der Binnennachfrage im Euroraum weiter durch die erforderlichen Bilanzanpassungen in einer Reihe von Sektoren sowie die zögerliche Umsetzung von Strukturreformen gebremst werden.
Šādu pasākumu mērķim vajadzētu būt saiknes saraušanai starp ekonomisko izaugsmi un ietekmi uz vidi, kas saistīta ar atkritumu rašanos.
Diese Maßnahmen sollten darauf abzielen, dass das Wirtschaftswachstum von den mit der Abfallerzeugung verbundenen Umweltfolgen entkoppelt wird.
Tieslietu jomā Komisija identificējusi trīs galvenos uzdevumus: stiprināt savstarpēju uzticēšanos, veicināt mobilitāti un sekmēt ekonomisko izaugsmi.
Im Justizbereich zeigt die Kommission drei zentrale Herausforderungen auf: Stärkung des gegenseitigen Vertrauens, Förderung von Mobilität und Steigerung des Wirtschaftswachstums.
Tāpat kā pirmais izdevums 2013. gadā (IP/13/285), 2014. gada Eiropas rezultātu apkopojums tiesiskuma jomā palīdzēs dalībvalstīm un ES uzlabot tiesu sistēmu efektivitāti un tādējādi veicinās Eiropas Savienības ekonomisko izaugsmi.
Das Justizbarometer 2014 wird wie die letztjährige Ausgabe die Mitgliedstaaten und die EU in ihrem Bemühen um leistungsfähigere Justizsysteme unterstützen und auf diese Weise zur Förderung des Wirtschaftswachstums in der Union beitragen.
Tā arī cenšas paātrināt ES līdzekļu apguvi, lai atbalstītu ekonomisko izaugsmi, konkurētspēju un nodarbinātību.
Sie will ferner die Absorptionskapazität für EU‑Mittel verbessern, um Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung zu unterstützen.
Mēs uzņemamies atbildību par savu darbību, samazinot tās ietekmi uz vidi un sadarbojoties ar sabiedrību un ieinteresētajām pusēm, lai atbalstītu plašāku ekonomisko izaugsmi.
Für uns stehen Umweltfreundlichkeit, Interaktion mit der Gesellschaft und Unterstützung eines umfassenden wirtschaftlichen Wachstums im Mittelpunkt.
Par labām darbavietām, ekonomisko izaugsmi un nodokļu ieņēmumiem.
Auf gute Arbeitsplätze, Wirtschaftswachstum und Steuereinkünfte für die kommenden Jahre.
Liela daļa eiropiešu piekrīt, ka dabas resursu efektīva izmantošana un vides aizsardzība var uzlabot ES ekonomisko izaugsmi.
Eine große Mehrheit der Befragten ist der Ansicht, dass die effiziente Nutzung natürlicher Ressourcen (79 %) und der Schutz der Umwelt (74 %) das Wirtschaftswachstum ankurbeln können.
Taču gaidāms, ka ekonomisko izaugsmi eiro zonā kavēs lēnais strukturālo reformu īstenošanas temps un vēl neīstenotās bilanču korekcijas vairākos sektoros.
Allerdings wird das Wirtschaftswachstum im Eurogebiet den Erwartungen zufolge durch die schleppende Umsetzung von Strukturreformen und noch erforderliche Bilanzanpassungen in einer Reihe von Sektoren gebremst.
Mūsu meža īpašumu apsaimniekošanas politika balstās uz ilgtspējīgas attīstības principiem, veicinot ekonomisko izaugsmi, dabas resursu atbildīgu izmantošanu un veicinot sociālo taisnīgumu.
Der Bewirtschaftung unserer Waldbestände liegen Prinzipien zur nachhaltigen Entwicklung zugrunde, die wirtschaftliches Wachstum, verantwortungsvollen Umgang mit natürlichen Ressourcen und soziale Gerechtigkeit fördern.
Otrreizējā pārstrāde rada arī svarīgus ekonomiskos un sociālos guvumus; tā rada ekonomisko izaugsmi, veicina inovāciju, rada nodarbinātību un palīdz nodrošināt kritiski svarīgu resursu pieejamību.
Zudem bietet Recycling wichtige wirtschaftliche und soziale Vorteile: Es führt zu wirtschaftlichem Wachstum, fördert Innovation, schafft Arbeitsplätze und trägt dazu bei, die Verfügbarkeit von wichtigen Ressourcen zu sichern.
Alkohola ražošana, tirdzniecība un pārdošana veicina ES ekonomisko izaugsmi.
Die Produktion von Alkohol, der Handel mit Alkohol und seine Vermarktung leisten ihren Beitrag zum Wirtschaftswachstum der EU.
Tomēr ekonomisko izaugsmi joprojām kavē lēnais strukturālo reformu īstenošanas temps, īpaši preču tirgos, kā arī vairākos sektoros joprojām nepieciešamās bilances korekcijas.
Allerdings wird das Wirtschaftswachstum weiterhin durch die schleppende Umsetzung von Strukturreformen, insbesondere an den Gütermärkten, und noch erforderliche Bilanzanpassungen in einer Reihe von Sektoren gebremst.
Šo pasākumu ietekme pamazām sāk iedarboties uz tautsaimniecību, sekmējot ekonomisko izaugsmi, jaudu nepietiekamas izmantošanas mazināšanos un monetāro rādītāju un kredītu atlikuma pieaugumu.
Die Maßnahmen wirken auf die Wirtschaft durch und leisten einen Beitrag zum Wirtschaftswachstum, einem Abbau der gesamtwirtschaftlichen Unterauslastung und zum Geldmengen- und Kreditwachstum.
Otrkārt, PVN jābūt efektīvākam, atbalstot dalībvalstu pūliņus fiskālās konsolidācijas jomā un ilgtspējīgu ekonomisko izaugsmi.
Zweitens muss die MwSt effizienter gestaltet werden, um die Konsolidierungsanstrengungen der Mitgliedstaaten und ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum zu unterstützen.
Tas pat sola spēcīgāku ekonomisko izaugsmi, labākas un kvalitatīvākas darba vietas, kā arī uzlabotus dzīves standartus neatkarīgi no ģeogrāfiskās atrašanās vietas.
Es verspricht sogar ein stärkeres Wirtschaftswachstum, mehr und qualitativ hochwertigere Arbeitsplätze sowie höhere Lebensstandards – und dies unabhängig von der geographischen Lage.
Jūrlietu un zivsaimniecības komisāres Marijas Damanaki komentārs ir šāds: "Ilgtspējīgu ekonomisko izaugsmi jūrlietu nozarē var nodrošināt tikai tad, ja mūsu jūras un okeāni ir droši un aizsargāti.
Hierzu erklärte Maria Damanaki, EU-Kommissarin für maritime Angelegenheiten und Fischerei: „Nachhaltiges Wirtschaftswachstum im maritimen Sektor lässt sich nur gewährleisten, wenn unsere Meere und Ozeane sicher sind.
Šīs stratēģijas mērķis ir nodrošināt videi nekaitīgāku un sociāli integrējošu ekonomisko izaugsmi, kā minēts Komisijas priekšsēdētāja Barrozu politikas pamatnostādnēs.
Wie von Präsident Barroso in seinen politischen Leitlinien dargelegt, soll die Strategie der EU für 2020 zu einem ökologischeren und sozial integrativen Wachstum führen.
Eiropas Komisija kopā ar 14 Donavas reģiona valstu zinātniekiem un politikas veidotājiem šodien atklāja sešas zinātniskās kopas, kuru mērķis ir atbalstīt šā reģiona ekonomisko izaugsmi.
Heute haben die Europäische Kommission, Wissenschaftler und politische Entscheidungsträger aus 14 Donau-Anrainerstaaten den Startschuss für sechs wissenschaftliche Cluster gegeben, mit denen die Wirtschaftsentwicklung der Region gefördert werden soll.
Brisele, 2011. gada 25. oktobris. Atbildīga pieeja uzņēmējdarbībai nozīmē lielāku un ilgtspējīgāku ekonomisko izaugsmi.
Brüssel, 25. Oktober 2011 – Das Konzept eines verantwortlichen Unternehmertums bedeutet ein größeres und tragfähigeres Wirtschaftswachstum.
Tomēr, kā mēs visi zinām, imigrācija ir būtisks elements Eiropas valstu ekonomikā un veicina ekonomisko izaugsmi.
Wir alle wissen aber, dass Einwanderung zu den wesentlichen Bestandteilen der Wirtschaft europäischer Länder gehört und sich günstig auf das Wirtschaftswachstum auswirkt.
Mēs attīstām uzņēmējdarbību atbildīgi, atbalstot plašāku ekonomisko izaugsmi, darbojoties godīgi un ievērojot visus spēkā esošos tiesību aktus, noteikumus un standartus.
Wir zeigen unternehmerische Verantwortung, unterstützen ein breiteres wirtschaftliches Wachstum und befolgen die jeweils geltenden Gesetze, Vorschriften und Standards.
Tas padarīja viņus neaizsargātus pret slimībām, toksiskām gāzēm un izgarojumiem un apdraudēja viņu sociālo un ekonomisko izaugsmi.
Dies machte sie anfällig für Krankheiten, giftige Gase und Dämpfe und beeinträchtigte ihr soziales und wirtschaftliches Wachstum.
Eiropas Komisija šodien iepazīstināja ar jauna veida salīdzinošu dokumentu, kura mērķis ir veicināt tiesu sistēmu efektīvu darbību Eiropas Savienībā un tādējādi stiprināt ekonomisko izaugsmi.
Die Europäische Kommission hat heute einen neuen EU- Justizbarometer vorgestellt, der zu effektiven Justizsystemen in der EU und damit zu einer Stärkung des Wirtschaftswachstums beitragen soll.
Taču, neskatoties uz tirgus izmēru un straujo ekonomisko izaugsmi valstī, pārvadājumu nozare cieš no pārmērīga piedāvājuma un neefektivitātes, tāpēc daudziem operatoriem ir sarežģīti gūt peļņu.
Doch trotz der Größe des Markts und des raschen Wirtschaftswachstums kämpft die Transportbranche des Landes mit Überkapazitäten und mangelnder Effizienz, sodass es vielen Akteuren schwerfällt, Gewinne zu erwirtschaften.
Šie lēmumi ir skaidra un nepārprotama ES reakcija uz problēmām, ar ko tai jāsaskaras saistībā ar nodrošinātību ar pārtiku, klimata pārmaiņām, ekonomisko izaugsmi un nodarbinātību lauku apgabalos.
Diese Beschlüsse sind die selbstbewusste Antwort der EU auf die Herausforderungen der Ernährungssicherheit, des Klimawandels und des Wachstums und der Beschäftigung in den ländlichen Gebieten.
I. tā kā sievietēm ir liels uzņēmējdarbības potenciāls un sieviešu uzņēmējdarbība nozīmē ekonomisko izaugsmi, darbvietu radīšanu un sieviešu iespēju palielināšanu;
I. in der Erwägung, dass Frauen über ein enormes unternehmerisches Potenzial verfügen und es beim weiblichen Unternehmertum um Wirtschaftswachstum, die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Stärkung der Stellung von Frauen geht;
Atklātie dati sniedz daudzveidīgus ieguvumus, ieskaitot valsts pārvaldes efektīvāku darbību, ekonomisko izaugsmi privātajā sektorā un plašāku sociālo nodrošinājumu.
Die Verwendung von Offenen Daten bietet verschiedene Vorteile: vom Effizienzgewinn öffentlicher Verwaltungen und dem Wirtschaftswachstum im Privatsektor bis hin zu einem Mehr an sozialer Sicherheit.
Tie veicina uzņēmējdarbību un inovāciju, palīdzot sekmēt Eiropas konkurētspēju, ekonomisko izaugsmi un nodarbinātību.
Sie regen den Sinn für Unternehmertum und Innovation an und fördern Wettbewerbsfähigkeit, Wirtschaftswachstum und Beschäftigung in Europa.
Tas attiecas arī uz valstu ekonomisko izaugsmi (piemēram, IKP pieauguma rādītājiem), ekonomikas stāvokli, procentu likmēm, inflācijas līmeni un maksājumu bilanci (piemēram, eksportu, importu un valsts parādu).
Dies bezieht sich auch auf ihr Wirtschaftswachstum (zum Beispiel die BIP-Wachstumsrate), wirtschaftliche Gesundheit, Zinssätze, Inflationsraten und Zahlungsbilanz (d.h. Exporte, Importe und Staatsverschuldung).
ES finansētie IST pētniecības projekti ik gadu atbalsta vairāk nekā 15 000 pētnieku, veicina Eiropas jauninājumu spēju un rūpniecības ekonomisko izaugsmi.
EU-geförderte IKT-Forschungsprojekte, an denen sich jährlich über 15 000 Forscher beteiligen, stärken die Innovationsfähigkeit Europas und fördern das Wachstum der Branche.
Nekaitīgs dzeramais ūdens un pienācīga sanitārija uzlabo veselību un tādējādi paātrina ekonomisko izaugsmi un samazina nabadzību.
Sauberes Trinkwasser und Sanitäreinrichtungen tragen zur Verbesserung der Gesundheit bei und führen dadurch zu rascherem Wirtschaftswachstum und weniger Armut.
Esmu pārliecināts, ka ES palīdzība ievērojami veicinās šo valstu ekonomisko izaugsmi.”
Ich bin überzeugt, dass die EU-Hilfe große Auswirkungen auf das Wirtschaftswachstum der beteiligten Länder haben wird.“
Turpmākais ceļš uz ekonomisko izaugsmi un kohēziju Savienībā ar 27 dalībvalstīm ir saskaņoti centieni un ieguldījumi.
Wirtschaftswachstum und sozialer Zusammenhalt in einer Union mit 27 Mitgliedstaaten können nur durch gemeinsame Anstrengungen und Investitionen aller Beteiligten erreicht werden.
ECB aktīvu iegādes programmas veicina ekonomisko izaugsmi un palīdz sasniegt mūsu inflācijas mērķi.
Die Programme der EZB zum Ankauf von Vermögenswerten stützen das Wirtschaftswachstum und tragen dazu bei, dass wir unser Inflationsziel erreichen.
Pateicoties šim projektam, 800 absolventi ir atraduši darbu, tādējādi enerģiski veicinot ekonomisko izaugsmi reģionā.
Das Projekt hat rund 800 Arbeitsplätze für Hochschulabsolventinnen und ‑absolventen geschaffen und trägt zum soliden Wirtschaftswachstum der Region bei.
Eiropas tieslietu ministri 8. martā notikušajā Tieslietu padomes sanāksmē jau pirmo reizi apspriedās par to, kā efektīvas tiesu sistēmas var sekmēt ekonomisko izaugsmi (MEMO/13/173).
Die EU-Justizminister haben bereits auf ihrer Zusammenkunft vom 8. März erörtert, welchen Wachstumsbeitrag effektive Justizsysteme leisten können (MEMO/13/173).
Tā piedāvās ātrumu, kas vajadzīgs, lai turpmākos 100 gadus apmierinātu pieprasījumu pēc pakalpojumiem, kuriem nepieciešams liels joslas platums, vienlaikus veicinot ekonomisko izaugsmi.
4G ermöglicht die notwendige Geschwindigkeit, um die Nachfrage nach bandbreitenintensiven Diensten in den nächsten 100 Jahren zu decken, und sorgt für mehr Wirtschaftswachstum.
Tādējādi ECB spēj īstenot monetāro politiku, kas stimulē ekonomisko izaugsmi un darbvietu radīšanu Eiropā.
Auf diese Weise ist es der EZB möglich, eine Geldpolitik zu betreiben, die das wirtschaftliche Wachstum in Europa stärkt und Arbeitsplätze schafft.
Ir instruments, kas spēj apvienot digitāli nesaistītos, reaģēt uz ārkārtas situācijām, iekustināt satiksmi, nodrošināt ekonomisko izaugsmi un būtiski samazināt CO2 izmešus katrā sektorā.
Es gibt ein Werkzeug, mit dem wir die digitale Kluft überwinden können, auf Notfälle reagieren, Verkehr zum fließen bringen, einen neuen Motor für wirtschaftliches Wachstum schaffen und die CO2-Emissionen in jedem Sektor drastisch reduzieren.
Mēs esam gatavi, jo 2008. gada krīzes laikā redzējām, kā fetišam līdzīga apsēstība ar ekonomisko izaugsmi noveda mūs no ceļa.
Wir sind bereit, da wir gesehen haben, wie in der Finanzkrise von 2008 unser Fetisch für Wirtschaftswachstum uns weit vom richtigen Pfad abbrachte.
Brazīlija var palielināt [ekonomisko] izaugsmi, var palielināt IKP, tajā pašā laikā paliekot uz vietas vai ejot atpakaļ sociālajā attīstībā.
Brasilien, du hast die Chance, dein Wachstum zu steigern, dein BIP zu steigern, während dein sozialer Fortschritt stagniert oder gar zurück geht.
3.8829488754272s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?